Reranked Translation Suggestions
Semantic similarity between source verses as a tool for suggesting a disambiguated rendering from multiple possible options.
Would work best with semantic units, not just words, but we can initially implement with words only.
Source verse 1: âJesus walked on the waterâ
Source verse 2: âJesus said, give me some water to drinkâ
Source word âwaterâ - translated as âbig blue wet thingâ in target rendering for source 1
Source word âwaterâ translated as âdrinking stuffâ in source 2
Dictionary updated to note that there are two possible renderings of the âwaterâ entity in the source, and it notes the verse context for each rendering.
Later, when we want to suggest a rendering for âwaterâ, we first check our new source verse, and see whether it is most similar to the verse that says âbig blue wet thingâ in it, or else the verse that says âdrinking stuffâ in it.
Suggest the most likely option accordingly.
Note: Semantic units - previous glosses apply to the largest entity in nested entities AND all children until there is a separate case where thereâs only partial overlap between source and target
Last updated